muttering the story under his breath.”
about it; they sort of adopted me as a second son. Yeah, I camped out
at your dad’s during the school holidays, and then hen I as seven-
teen I got a place of my on, my Uncle Alphard had left me a decent
bit of gold — he’s been iped off here too, that’s probably hy —
anyay, after that I looked after myself. I as alays elcome at Mr.
and Mrs. Potter’s for Sunday lunch, though.”
小天狼星走到房间那头,克利切千方百计要保护的那个挂毯覆盖着整面墙壁。哈利和其他人跟了过去。
挂毯看上去很旧很旧了,颜色已经暗淡,似乎狐猸子把好几处都咬坏了。不过,上面绣的金线仍然闪闪发亮,他们清楚地看到了一幅枝枝蔓蔓的家谱图,一直可以追溯到(就哈利所知)中世纪。挂毯顶上绣着几个大字:高贵的最古老的布莱克家族永远纯洁‘“你不在上面!”哈利看了看家谱最底下一行说道。
“曾经在上面的。”小天狼星说着指了指挂毯上一个焦黑的小圆洞,像是被香烟烧焦的痕迹,“我从家里逃走之后,我亲爱的老母亲就把我销毁了――克利切很喜欢低声念叨这个故事。”
“你从家里逃走?”
“那年我大约十六岁,”小天狼星说,“我受够了。”
“你去了哪儿?”哈利盯着他问道。
“你爸爸家里,”小天狼星说,“你的爷爷奶奶非常善解人意,他们差不多把我当成了第二个儿子。是啊,学校放假时,我就暂时住在你爸爸家里,到了十七岁,我就自己找了个地方。我叔叔阿尔法德给我留下了数量可观的金子――他也从这里被清除出去了,大概就是因为这个――反正,从那以后,我就自己照顾自己了,不过,波特先生和夫人总是欢迎我每个星期六到他们家吃饭。”